Menu główne:
Termin false friends ("fałszywi przyjaciele") oznacza występujące w dwóch językach wyrazy o identycznej lub podobnej formie (pisowni lub brzmieniu), lecz o różnych znaczeniach. Takie złudne odpowiedniki stanowią problem nie tylko dla uczących się języka obcego, ale również dla tych, którzy dobrze go już znają.
Słownik zawiera ponad 1000 słów, które mogą stać się przyczyną błędów w tłumaczeniu zarówno z języka angielskiego na język polski, jak i z polskiego na angielski.
Podaje ich właściwe znaczenia i zastosowania
Zapewnia obszerny komentarz dla dociekliwych
AUTOR: Krzysztof Filip Rudolf
WYDAWNICTWO: Wydawnictwo Literackie, 2003.
Przykład: Zdanie " My brother is a lunatic" nie oznacza wcale, że Twój brat lunatykuje. Wasz rozmówca, Brytyjczyk bądz Amerykanin BARDZO się zdziwi i nie będzie krył zaskoczenia faktem iż tak otwarcie mówisz o chorobie psychicznej swojego brata (sic!).
Słowo "lunatic" nie oznacza bowiem osoby która w trakcie snu chodzi w nocy po domu, ale osobę "chorą psychicznie".